Sello para traducción certificada

Sello de un traductor jurado

Para tramitar la traducción certificada de un certificado o documento oficial …

… es generalmente imprescindible que se presente el documento original.

Eso es especialmente válido para actas civiles y títulos y certificados académicos, pero también para documentos oficiales de cualquier otro índole.

Leer más: Traducción certificada de alemán, español e inglés

Hay varias razones por las que se requiere el original:

  • El traductor jurado está obligado a indicar si la traducción hace referencia al original, una copia o, por ejemplo, en un documento que existe sólo en forma electrónica.

  • Las fotocopias (o fotos) a veces no muestran sellos en seco, firmas y marcas de agua. Sin embargo, se trata de elementos importantes del documento que se tienen que incluir en la traducción.

  • La presentación del original también pretende impedir la manipulación de documentos. Esto le conviene a la autoridad destinataria, pero también le ayudará al traductor para protegerse contra eventuales problemas.

Por supuesto que puede haber excepciones a esta regla: En algunos casos, el destinatario no insiste en la presentación del original. Y a veces, simplemente no es posible presentar el original.